[rtl]شرح القديس كيرلس لإنجيل لوقا - مع تمييز الأصيل من المشكوك فيه[/rtl]
[rtl] هذا الكتاب: "شرح القديس كيرلس لإنجيل القديس لوقا" ، هو ترجمة لمخطوطة سريانية من حوالى القرن السابع (هامش ص 2 إنجليزى)، وهى مأخوذة من مصر، وقام بالترجمة العالم سميث: رئيس قسم اللاهوت فى جامعة أكسفورد ، ولكن مع الأسف فالترجمة ليست كلها من هذه المخطوطة ، إذ يقول المترجم العالم سميث أن المخطوطة تالفة فى أجزاء كثيرة ، ولذلك إضطر للإستعاضة عنها بنقل الموجود فى إحدى المجموعات (الكتاين) ، أو من مخطوطات سريانية أخرى ولكنها حديثة وليست على نفس مستوى الثقة ، بحسب كلام سميث نفسه.[/rtl]
[rtl] ويذكر سميث المزايا العظيمة للنسخة السريانية الأصلية (المأخوذة أو مسروقة من مصر) ويقول أن دقتها عظيمة.[/rtl]
[rtl] بينما عن المجموعات (أو الكتاين أو السلسلات) ، يقول سميث أنها مملوءة بالتحريفات وبالحشو من تأليفات أصحاب كل مجموعة ، وكذلك قيام أصحاب المجموعات بإختصار كلام القديس وحذف ما يريدون حذفه ثم تجميع فقرات ممَّا يريدون فى فقرة واحدة ينسبونها للقديس. [/rtl]
[rtl] وقد قام المترجم بتوضيح مصدر كل فقرة فى ترجمته الإنجليزية الأصلية ، إن كانت من المخطوط الأصلى أو من أى مجموعة ، مع دراسة دقيقة لكل حالة ، ولكن الترجمة العربية تخلو من هذه الملحوظات الهامة إلاَّ نادراً وبدون توضيح كافٍ.[/rtl]
++ وعن التحريفات فى المجموعات سبق تقديم موضوع عمَّا قاله سميث فى مقدمته لهذا الكتاب فى اللغة الإنجليزية (وهى غير موجودة فى الترجمة العربية) ويمكن الوصول لهذا الموضوع من الرابط:
https://www.4shared.com/s/fRavpcmv5ca
[rtl]أو[/rtl]
[rtl] ++ كما سيتم بإذن ربنا تقديم موضوع آخر عن التحريفات فى المجموعات ، مما قاله سميث فى الهوامش السفلية ، وهذه الهوامش أيضاً غير موجودة فى الترجمة العربية.[/rtl]
[rtl]+++ نعود إلى كتاب شرح القديس كيرلس لإنجيل لوقا ، ففى الترجمة العربية له لم يتم وضع ملحوظات العالم سميث التى توضِّح المأخوذ من المخطوط الأصيل السريانى (المصرى الأصل) ولا من غيره من المجموعات المشكوك فى أمانة نقلها ، مما يجعل القارئ يظن أن كل الكتاب مضمون نسبته للقديس كيرلس.[/rtl]
[rtl] لذلك قمت بوضع فواصل داخل نسخة الكتاب العربية ال ب د ف ، مع تحديد مصدر كل جزء ، لكى لا يختلط الحابل بالنابل ونظن أن الأفكار الخاطئة المدسوسة هى فعلاً من كلام القديس كيرلس.[/rtl]
[rtl]ويمكن تنزيل هذه النسخة ذات العلامات الفاصلة بين المصادر المختلفة ، من أحد الروابط:-[/rtl]
[rtl]أو من الرابط:[/rtl]